The fivefold basic grouping of the components out of which the world and the individual self are formed.
The buddha in the realm of Manifest Joy (Abhirati).
A major śrāvaka disciple and personal attendant of the Buddha Śākyamuni during the last twenty-five years of his life. He was a cousin of the Buddha (according to the Mahāvastu, he was a son of Śuklodana, one of the brothers of King Śuddhodana, which means he was a brother of Devadatta; other sources say he was a son of Amṛtodana, another brother of King Śuddhodana, which means he would have been a brother of Aniruddha).
Ānanda, having always been in the Buddha’s presence, is said to have memorized all the teachings he heard and is celebrated for having recited all the Buddha’s teachings by memory at the first council of the Buddhist saṅgha, thus preserving the teachings after the Buddha’s parinirvāṇa. The phrase “Thus did I hear at one time,” found at the beginning of the sūtras, usually stands for his recitation of the teachings. He became a patriarch after the passing of Mahākāśyapa.
A bodhisattva.
Relinquishing negative acts in the present and the future and enhancing positive acts in the present and the future. These four are part of the thirty-seven factors of awakening.
Yeshé Dé (late eighth to early ninth century) was the most prolific translator of sūtras into Tibetan. Altogether he is credited with the translation of more than one hundred sixty sūtra translations and more than one hundred additional translations, mostly on tantric topics. In spite of Yeshé Dé’s great importance for the propagation of Buddhism in Tibet during the imperial era, only a few biographical details about this figure are known. Later sources describe him as a student of the Indian teacher Padmasambhava, and he is also credited with teaching both sūtra and tantra widely to students of his own. He was also known as Nanam Yeshé Dé, from the Nanam (sna nam) clan.
Determination, discernment, diligence, and concentration. These four are part of the thirty-seven factors of awakening.
A high-ranking deity presiding over a divine world; he is also considered to be the lord of the Sahā world (our universe). Though not considered a creator god in Buddhism, Brahmā occupies an important place as one of two gods (the other being Indra/Śakra) said to have first exhorted the Buddha Śākyamuni to teach the Dharma. The particular heavens found in the form realm over which Brahmā rules are often some of the most sought-after realms of higher rebirth in Buddhist literature. Since there are many universes or world systems, there are also multiple Brahmās presiding over them. His most frequent epithets are “Lord of the Sahā World” (sahāṃpati) and Great Brahmā (mahābrahman).
The heaven of Brahmā, the god who rules the Sahā World.
Mindfulness, discrimination, diligence, joy, pliancy, absorption, and equanimity. These seven are part of the thirty-seven factors of awakening.
A bodhisattva.
The relative nature of phenomena, which arises in dependence on causes and conditions. Together with the four truths of the noble ones, this was one of the first teachings given by the Buddha.
A bodhisattva.
Correct view, intention, speech, action, livelihood, effort, mindfulness, and absorption. These eight are part of the thirty-seven factors of awakening.
The liberation of form observing form, the liberation of the formless observing form, the liberation of observing beauty, the liberation of infinite space, the liberation of infinite consciousness, the liberation of nothing whatsoever, the liberation of neither presence nor absence of perception, and the liberation of cessation.
One way of describing experience and the world in terms of eighteen elements: eye, form, and eye consciousness; ear, sound, and ear consciousness; nose, odor, and nose consciousness; tongue, taste, and tongue consciousness; body, touch, and body consciousness; mind, mental objects, and mind consciousness.
The buddha that the female bodhisattva Strīvivarta will one day become.
Faith, diligence, mindfulness, absorption, and wisdom. These five are part of the thirty-seven factors of awakening.
Five extraordinary abilities that result from meditative concentration: divine sight, divine hearing, knowing others’ minds, recollecting past lives, and the ability to perform miracles.
The powers of faith, diligence, mindfulness, absorption, and wisdom. These five are part of the thirty-seven factors of awakening.
Mindfulness of the body, feelings, the mind, and phenomena. These four are part of the thirty-seven factors of awakening.
According to traditional Indian cosmology, our own Sahā world system is said to comprise four continents, namely, Pūrvavideha in the east, Jambudvīpa in the south, Aparagodānīya in the west, and Uttarakuru in the north.
An elongated, shoulder-held wooden bar (or beam) struck with a wooden striker to call the saṅgha community to assembly.
The Sanskrit term śrāvaka, and the Tibetan nyan thos, both derived from the verb “to hear,” are usually defined as “those who hear the teaching from the Buddha and make it heard to others.” Primarily this refers to those disciples of the Buddha who aspire to attain the state of an arhat seeking their own liberation and nirvāṇa. They are the practitioners of the first turning of the wheel of the Dharma on the four noble truths, who realize the suffering inherent in saṃsāra and focus on understanding that there is no independent self. By conquering afflicted mental states (kleśa), they liberate themselves, attaining first the stage of stream enterers at the path of seeing, followed by the stage of once-returners who will be reborn only one more time, and then the stage of non-returners who will no longer be reborn into the desire realm. The final goal is to become an arhat. These four stages are also known as the “four results of spiritual practice.”
Tuṣita (or sometimes Saṃtuṣita), literally “Joyous” or “Contented,” is one of the six heavens of the desire realm (kāmadhātu). In standard classifications, such as the one in the Abhidharmakośa, it is ranked as the fourth of the six counting from below. This god realm is where all future buddhas are said to dwell before taking on their final rebirth prior to awakening. There, the Buddha Śākyamuni lived his preceding life as the bodhisattva Śvetaketu. When departing to take birth in this world, he appointed the bodhisattva Maitreya, who will be the next buddha of this eon, as his Dharma regent in Tuṣita. For an account of the Buddha’s previous life in Tuṣita, see The Play in Full (Toh 95), 2.12, and for an account of Maitreya’s birth in Tuṣita and a description of this realm, see The Sūtra on Maitreya’s Birth in the Heaven of Joy, (Toh 199).
A bodhisattva.
A bodhisattva.
This term can mean both physical seclusion and a meditative state of withdrawal.
The bodhisattva Maitreya is an important figure in many Buddhist traditions, where he is unanimously regarded as the buddha of the future era. He is said to currently reside in the heaven of Tuṣita, as Śākyamuni’s regent, where he awaits the proper time to take his final rebirth and become the fifth buddha in the Fortunate Eon, reestablishing the Dharma in this world after the teachings of the current buddha have disappeared. Within the Mahāyāna sūtras, Maitreya is elevated to the same status as other central bodhisattvas such as Mañjuśrī and Avalokiteśvara, and his name appears frequently in sūtras, either as the Buddha’s interlocutor or as a teacher of the Dharma. Maitreya literally means “Loving One.” He is also known as Ajita, meaning “Invincible.”
For more information on Maitreya, see, for example, the introduction to Maitreya’s Setting Out (Toh 198).
The buddha realm of the Buddha Akṣobhya.
The Sanskrit term literally means “one who toils,” i.e., an ascetic, and the term is applied to spiritual renunciants or monks, whether Buddhist or otherwise.
According to ancient Buddhist cosmology, this is the great mountain forming the axis of the universe. At its summit is Sudarśana, home of Śakra and his thirty-two gods, and on its flanks live the asuras. The mount has four sides facing the cardinal directions, each of which is made of a different precious stone. Surrounding it are several mountain ranges and the great ocean where the four principal island continents lie: in the south, Jambudvīpa (our world); in the west, Godānīya; in the north, Uttarakuru; and in the east, Pūrvavideha. Above it are the abodes of the desire realm gods. It is variously referred to as Meru, Mount Meru, Sumeru, and Mount Sumeru.
A bodhisattva.
A bodhisattva.
An Indian preceptor resident in Tibet during the late eighth and early ninth centuries.
The vows of moral discipline which are followed by monks and nuns. The term “prātimokṣa” can be used to refer both to the disciplinary rules themselves and to the texts from the Vinaya that contain them.
A bodhisattva.
A bodhisattva.
The ancient capital of Magadha prior to its relocation to Pāṭaliputra during the Mauryan dynasty, Rājagṛha is one of the most important locations in Buddhist history. The literature tells us that the Buddha and his saṅgha spent a considerable amount of time in residence in and around Rājagṛha—in nearby places, such as the Vulture Peak Mountain (Gṛdhrakūṭaparvata), a major site of the Mahāyāna sūtras, and the Bamboo Grove (Veṇuvana)—enjoying the patronage of King Bimbisāra and then of his son King Ajātaśatru. Rājagṛha is also remembered as the location where the first Buddhist monastic council was held after the Buddha Śākyamuni passed into parinirvāṇa. Now known as Rajgir and located in the modern Indian state of Bihar.
One of the heavens of Buddhist cosmology, lowest among the six heavens of the desire realm. Dwelling place of the Four Great Kings, traditionally located on a terrace of Mount Meru.
The name for our world system, the universe of a thousand million worlds, or trichiliocosm, in which the four-continent world is located. Each trichiliocosm is ruled by a god Brahmā; thus, in this context, he bears the title of Sahāṃpati, Lord of Sahā. The world system of Sahā, or Sahālokadhātu, is also described as the buddhafield of the Buddha Śākyamuni where he teaches the Dharma to beings.
The name Sahā possibly derives from the Sanskrit √sah, “to bear, endure, or withstand.” It is often interpreted as alluding to the inhabitants of this world being able to endure the suffering they encounter. The Tibetan translation, mi mjed, follows along the same lines. It literally means “not painful,” in the sense that beings here are able to bear the suffering they experience.
The lord of the gods. Also known as Indra, the deity who is called “Lord of the Gods” dwells on the summit of Mount Meru and wields the thunderbolt. The Tibetan translation brgya byin (meaning “one hundred sacrifices”) follows the traditional Sanskrit semantic gloss that śakra is an abbreviation of śata-kratu, one who has performed a hundred sacrifices. Each world with a central Meru has a Śakra.
A bodhisattva.
The six “inner” senses (eyes, ears, nose, tongue, body, and mind), and their respective six “outer” objects of forms, sounds, odors, tastes, touch, and mental objects, are sometimes called collectively the “six sense sources,” but are also sometimes taken as two separate groups, making twelve.
An Indian preceptor resident in Tibet during the late eighth and early ninth centuries.
Literally, “buddha for oneself” or “solitary realizer.” Someone who, in his or her last life, attains awakening entirely through their own contemplation, without relying on a teacher. Unlike the awakening of a fully realized buddha (samyaksambuddha), the accomplishment of a pratyekabuddha is not regarded as final or ultimate. They attain realization of the nature of dependent origination, the selflessness of the person, and a partial realization of the selflessness of phenomena, by observing the suchness of all that arises through interdependence. This is the result of progress in previous lives but, unlike a buddha, they do not have the necessary merit, compassion or motivation to teach others. They are named as “rhinoceros-like” (khaḍgaviṣāṇakalpa) for their preference for staying in solitude or as “congregators” (vargacārin) when their preference is to stay among peers.
A female bodhisattva.
One of the closest disciples of the Buddha, known for his profound understanding of emptiness.
The ultimate nature of things, or the way things are in reality, as opposed to the way they appear to unawakened beings.
A bodhisattva.
’phags pa bud med ’gyur ba lung bstan pa zhes bya ba theg pa chen po’i mdo. Toh 190, Degé Kangyur, vol. 61 (mdo sde, tsa), folios 201.a–224.b.
’phags pa bud med ’gyur ba lung bstan pa zhes bya ba theg pa chen po’i mdo. bka’ ’gyur (dpe bsdur ma) [Comparative Edition of the Kangyur], krung go’i bod rig pa zhib ’jug ste gnas kyi bka’ bstan dpe sdur khang (The Tibetan Tripitaka Collation Bureau of the China Tibetology Research Center). 108 volumes. Beijing: krung go’i bod rig pa dpe skrun khang (China Tibetology Publishing House), 2006–9, vol. 61, pp. 542–98.
’phags pa bud med ’gyur ba lung bstan pa zhes bya ba theg pa chen po’i mdo. Stok Palace Kangyur vol. 74 (mdo sde, ’a), folios 199.a–232.b.
pho brang stod thang ldan dkar gyi chos ’gyur ro cog gi dkar chag [Denkarma]. Toh 4364, Degé Tengyur vol. 206 (sna tshogs, jo), folios 294.b–310.a.
84000 Translation Team, trans. The Sūtra of Gaṅgottara’s Questions (Gaṅgottaraparipṛcchāsūtra, Toh 75). 84000: Translating the Words of the Buddha, 2024.
Bien, Annie, trans. The Prophecy of the Girl Candrottarā (Candrottarādārikāvyākaraṇa, Toh 191). 84000: Translating the Words of the Buddha, 2025.
Braarvig, Jens Erland, trans. The Miraculous Play of Mañjuśrī (Mañjuśrīvikrīḍita, Toh 96). 84000: Translating the Words of the Buddha, 2020.
Dharmasāgara Translation Group, trans. The Inquiry of the Girl Sumati (Acintyabuddhaviṣayanirdeśa, Toh 74). 84000: Translating the Words of the Buddha, 2024.
Karma Gyaltsen Ling Translation Group, trans. The Questions of the Girl Vimalaśraddhā (Dārikāvimalaśraddhāparipṛcchāsūtra, Toh 84). 84000: Translating the Words of the Buddha, 2021.
Herrmann-Pfandt, Adelheid. Die lHan kar ma: ein früher Katalog der ins Tibetische übersetzten buddhistischen Texte. Vienna: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 2008.
Sakya Pandita Translation Group (International Buddhist Academy Division), trans. The Questions of an Old Lady (Mahallikāparipṛcchā, Toh 171). 84000: Translating the Words of the Buddha, 2011.
Schuster, Nancy. “Yoga-Master Dharmamitra and Clerical Misogyny in Fifth Century Buddhism.” In The Tibet Journal, vol. 9, no. 4, 1984, pp. 33–46.
Subhashita Translation Group, trans. The Prophecy of Kṣemavatī (Kṣemavatīvyākaraṇa, Toh 192). 84000: Translating the Words of the Buddha, 2022.
UCSB Buddhist Studies Translation Group, trans. Aśokadattā’s Prophecy (Aśokadattāvyākaraṇa, Toh 76). 84000: Translating the Words of the Buddha, 2024.