The aspirations and vows made by bodhisattvas especially concerning their future enlightenment, sometimes in the form of a prayer.
In Buddhist literature, this is an epithet applied to buddhas, most often to Śākyamuni. The Sanskrit term generally means “possessing fortune,” but in specifically Buddhist contexts it implies that a buddha is in possession of six auspicious qualities (bhaga) associated with complete awakening. The Tibetan term—where bcom is said to refer to “subduing” the four māras, ldan to “possessing” the great qualities of buddhahood, and ’das to “going beyond” saṃsāra and nirvāṇa—possibly reflects the commentarial tradition where the Sanskrit bhagavat is interpreted, in addition, as “one who destroys the four māras.” This is achieved either by reading bhagavat as bhagnavat (“one who broke”), or by tracing the word bhaga to the root √bhañj (“to break”).
A pure realm manifested by a buddha, or a bodhisattva.
A meditative stability.
In this text, possibly the name of a place in Magadha, possibly a meditative stability on the essence of reality.
A stage of realization on the bodhisattva path.
An ancient Indian kingdom that lay to the south of the Ganges River in what today is the state of Bihar. Magadha was the largest of the sixteen “great states” (mahājanapada) that flourished between the sixth and third centuries ʙᴄᴇ in northern India. During the life of the Buddha Śākyamuni, it was ruled by King Bimbisāra and later by Bimbisāra's son, Ajātaśatru. Its capital was initially Rājagṛha (modern-day Rajgir) but was later moved to Pāṭaliputra (modern-day Patna). Over the centuries, with the expansion of the Magadha’s might, it became the capital of the vast Mauryan empire and seat of the great King Aśoka.
This region is home to many of the most important Buddhist sites, including Bodh Gayā, where the Buddha attained awakening; Vulture Peak (Gṛdhrakūṭa), where the Buddha bestowed many well-known Mahāyāna sūtras; and the Buddhist university of Nālandā that flourished between the fifth and twelfth centuries ᴄᴇ, among many others.
In a general sense, samādhi can describe a number of different meditative states. In the Mahāyāna literature, in particular in the Prajñāpāramitā sūtras, we find extensive lists of different samādhis, numbering over one hundred.
In a more restricted sense, and when understood as a mental state, samādhi is defined as the one-pointedness of the mind (cittaikāgratā), the ability to remain on the same object over long periods of time. The Drajor Bamponyipa (sgra sbyor bam po gnyis pa) commentary on the Mahāvyutpatti explains the term samādhi as referring to the instrument through which mind and mental states “get collected,” i.e., it is by the force of samādhi that the continuum of mind and mental states becomes collected on a single point of reference without getting distracted.
The interlocutor of the present text, Samantabhadra is one of the eight principal bodhisattvas. He is known for embodying the conduct of bodhisattvas through his vast aspirations, offerings, and deeds for the benefit of beings.
The term lokadhātu refers to a single four continent world-system illumined by a sun and moon, with a Mount Meru at its center and an encircling ring of mountains at its periphery, and with the various god realms above, thus including the desire, form, and formless realms.
The term can also refer to groups of such world-systems in multiples of thousands. A universe of one thousand such world-systems is called a chiliocosm (sāhasralokadhātu, stong gi ’jig rten gyi khams); one thousand such chiliocosms is called a dichiliocosm (dvisāhasralokadhātu, stong gnyis kyi ’jig rten gyi khams); and one thousand such dichiliocosms is called a trichiliocosm (trisāhasralokadhātu, stong gsum gyi 'jig rten gyi khams). A trichiliocosm is the largest universe described in Buddhist cosmology.
’phags pa shes rab kyi pha rol tu phyin pa kun tu bzang po theg pa chen po’i mdo (Āryaprajñāpāramitāsamantabhadramahāyānasūtra). Toh 28, Degé Kangyur vol. 34 (sher phyin, ka), folios 177.b.6–178.a.6.
’phags pa shes rab kyi pha rol tu phyin pa kun tu bzang po theg pa chen po’i mdo. Toh 28, Lithang Kangyur vol. 39 (sna tshogs, ka), folios 170.a.4–170.b.5.
’phags pa shes rab kyi pha rol tu phyin pa kun tu bzang po theg pa chen po’i mdo. Toh 28, Shey Kangyur, Z29 (sna tshogs, ka), scan number 515–516.
’phags pa shes rab kyi pha rol tu phyin pa kun tu bzang po theg pa chen po’i mdo. Toh 28, Hemis Kangyur, 70.05 (mdo, la), folios 252.b.8–253.b.3.
’phags pa shes rab kyi pha rol tu phyin pa kun tu bzang po theg pa chen po’i mdo. Toh 28, Narthang Kangyur vol. 34 (sna tshogs, ka), folios 267.b.4–268.b.1.
’phags pa shes rab kyi pha rol tu phyin pa kun tu bzang po theg pa chen po’i mdo. bka’ ’gyur (dpe bsdur ma) [Comparative Edition of the Kangyur] krung go’i bod rig pa zhig ’jug ste gnas kyi bka’ bstan dpe sdur khang (The Tibetan Tripitaka Collation Bureau of the China Tibetology Research Center). 108 volumes. Beijing: krung go’i bod rig pa dpe skrun khang (China Tibetology Publishing House), 2006–9, vol. 34, pp. 508–10.
’phags pa zla ba’i snying po shes rab kyi pha rol tu phyin pa theg pa chen po’i mdo (Āryacandragarbhaprajñāpāramitāmahāyānasūtra). Toh 27, Degé Kangyur vol. 34 (sher phyin, ka), folios 176.b.6–177.b.6. English translation Conze (1973); French translation Driessens (1996). English translation in Indo-Tibetan Studies Translation Group, Visva-Bharati 2023.
’phags pa shes rab kyi pha rol tu phyin pa lag na rdo rje’i mdo theg pa chen po (Āryavajrapāṇiprajñāpāramitāmahāyānasūtra). Toh 29, Degé Kangyur vol. 34 (sher phyin, ka), folios 178.a.6–178.b.6. English translation Conze (1973); French translation Driessens (1996).
聖般若波羅蜜多普賢大乘經 (Samantabhadraprajñāpāramitā, Toh 28), The Kumarajiva Project.
Brunnhölzl, Karl. Gone Beyond. 2 vols. Tsadra Foundation Series. New York: Snow Lion Publications, 2011.
Carré, Patrick. Soutra de l’Entrée dans la dimension absolue [Gaṇḍavyūha-sūtra]; avec le commentaire de Li Tongxuan. 2 vols. Collection Tsadra. Plazac: Padmakara, 2019.
Conze, Edward (1973). Perfect Wisdom: The Short Prajñāpāramitā Texts. London: Luzac & Co., 1973.
Conze, Edward (1978). The Prajñāpāramitā Literature. Tokyo: The Reiyukai, 1978.
Cornu, Philippe. Dictionnaire encyclopédique du bouddhisme. Paris: Le Seuil, 2006.
Driessens, George. La Perfection de sagesse, soutras courts du Grand Véhicule, suivis de L’Enseignement d’Akshayamati. Paris: Seuil, 1996.
Indo-Tibetan Studies Translation Group, Visva-Bharati, trans. The Candragarbha Perfection of Wisdom (Toh 27). 84000: Translating the Words of the Buddha, 2023.
Padmakara Translation Group, trans. The Transcendent Perfection of Wisdom in Ten Thousand Lines (Daśasāhasrikāprajñāpāramitā, Toh 11). 84000: Translating the Words of the Buddha, 2018.
Schaeffer, Kurtis R., and Leonard W. J. van der Kuijp. An Early Tibetan Survey of Buddhist Literature: the Bstan pa rgyas pa rgya gyi nyi ’od of Bcom ldan ral gri. Harvard Oriental Series. Cambridge (MA) and London: Harvard University Press, 2009.
Sherab, Rhaldi. Ye-Shes-sDe Tibetan Scholar and Saint. Lucknow: consulted online, https://himalaya.socanth.cam.ac.uk/collections/journals/bot/pdf/bot_2002_01_04.pdf, 2002.