Goddess invoked to help win a girl.
One of the “four sisters of victory.”
“Immortal One,” epithet of Jīvantī in the mantra of long life.
Deity invoked to remove fear.
One of the “four sisters of victory.”
Emanation of Mañjuśrī, invoked to obtain the gift of speech, memory, sharp intellect, and learning.
“Having the nimbus of the sun,” epithet of Mahāsarasvatī, one of the four retinue goddesses of Siddhaikavīra.
One of the eight great yakṣiṇīs who form the retinue of Vasudharā.
One of the “eight close sons of the Buddha,” he is also known as the bodhisattva who embodies compassion. In certain tantras, he is also the lord of the three families, where he embodies the compassion of the buddhas. In Tibet, he attained great significance as a special protector of Tibet, and in China, in female form, as Guanyin, the most important bodhisattva in all of East Asia.
Ritual oblation offered into the fire.
Along with Tārā, a female deity visualized in the sādhana of Lavaṇāmbha.
Level of the realization of a bodhisattva. Typically there are ten bhūmis, sometimes thirteen.
Goddess of fortune invoked in divination and soothsaying.
Deity invoked to destroy evil and to grant protection.
One of the eight great yakṣiṇīs who form the retinue of Vasudharā.
One of the four retinue deities of Arapacana.
One of the eight great yakṣas who form the retinue of Jambhala.
Type of homa where chaff fire is used or chaff is offered. Sometimes mixed with clarified butter.
Epithet of Calā.
Epithet of Calā.
Goddess who reveals hidden facts in one’s sleep.
One of the eight great yakṣiṇīs who form the retinue of Vasudharā.
One of the eight great yakṣiṇīs who form the retinue of Vasudharā.
One of the eight great yakṣas who form the retinue of Jambhala.
The famed Indian scholar who spent twelve years in Tibet from 1042–1054. Also known as Atīśa.
Two crossed vajras.
Effigy of the target used in magical rites.
Eight “ordinary” accomplishments attained through practice: (1) eye medicine (añjana, mig sman); (2) swift-footedness (jaṅghākara, rkang mgyogs); (3) magic sword (khaḍga, ral gri); (4) travel beneath the earth (pātāla, sa ’og spyod); (5) medicinal pills (gulikā, ril bu); (6) travel in the sky (khecara, mkha’ spyod); (7) invisibility (antardhāna, mi snang ba); and (8) elixir (rasāyana, bcud len). (From Jamyang Khyentse Wangpo’s commentary).
A practitioner of mantra; a follower of the Mantra Vehicle.
Epithet of Ganeśa; sometimes of other deities.
One of the three translators responsible for the canonical translation of the SEV.
Deity invoked to release a prisoner from bondage.
One of the eight great yakṣiṇīs who form the retinue of Vasudharā.
Ritual oblation offered into the fire. Unlike bali, homa in a tantric ritual is a repetitive act performed a prescribed number of times.
In this context, a ritual object used in rituals of enthrallment.
One of the four retinue deities of Arapacana, also called Sūryaprabha.
Deity invoked to make a person lovable; also to fulfill one’s wishes.
God of riches.
“Snapper.” This seems to be an epithet of Locanā.
One of the “four sisters of victory.”
“Giver of the Boon of Life,” epithet of a goddess (Tārā?) invoked to give an easy delivery of a child.
“Ever Alive,” goddess invoked in the mantra of long life.
“Tongue of Flames,” goddess invoked to pacify disputes, quash fires, and stop epidemics.
“Son of Mount Meru,” god invoked in divination and soothsaying (Kubera?).
One of the names of Lakṣmī.
“Possessor of lotus blossoms,” epithet of Lakṣmī.
“Demoness of the Ear,” female spirit who reveals hidden facts or the future by whispering them into one’s ear; very likely another name for Śravaṇapiśācī.
A unit of weight equal to 280 grains troy, or, sometimes, 176 grains troy.
One of the eight great yakṣas who form the retinue of Jambhala.
dpa’ bo gcig pu grub pa zhes bya ba’i rgyud kyi rgyal po chen po (Siddhaikavīramahātantrarāja). Toh 544, Degé Kangyur vol. 89 (rgyud ’bum, pa), folios 1b–13a.
dpa’ bo gcig pu grub pa zhes bya ba’i rgyud kyi rgyal po chen po. bka’ ’gyur (dpe bsdur ma) [Comparative Edition of the Kangyur], krung go’i bod rig pa zhib ’jug ste gnas kyi bka’ bstan dpe sdur khang (The Tibetan Tripitaka Collation Bureau of the China Tibetology Research Center). 108 volumes. Beijing: krung go’i bod rig pa dpe skrun khang (China Tibetology Publishing House), 2006-2009, vol. 89, pp 3-44.
Bhattacharyya, Benoytosh, ed. Sādhanamālā. 2nd edition. Gaekwad’s Oriental Series, nos. 26, 41. Baroda: Oriental Institute, 1968.
Otsuka, Nobuo (Mikkyo Seiten Kyekyūkai), ed. “Siddhaikavīratantra.” In Taisho Daigaku Sogo-Bukkyo-Kenkyujo-Kiyo, vol. 15, pp (1)–(18). Tokyo: Taisho University Press, 1995.
Pandey, Janardan, ed. Siddhaikavīramahātantram. Rare Buddhist Texts Series, no. 20. Sarnath: Central Institute for Higher Tibetan Studies, 1998.
Khyentse, Jamyang — Wangpo (’jam dbyangs mkhyen brtse’i dbang po). “sna tshogs pa’i las rab tu ’byung ba ’jam dpal dpa’ bo gcig pu grub pa’i rgyud ’grel man ngag dang bcas pa.” In Compendium of Methods for Accomplishment (sgrub pa’i thabs kun las btus pa dngos grub rin po che’i ’dod ’jo), vol. 7, folios 1.a–39.a (pp 1–77). Edited by Jamyang Khyentse Wangpo and Loter Wangpo (blo gter dbang po). Dehra Dun: G. Loday, N. Gyaltsen and N. Lungtok, 1970.
Dharmachakra Translation Committee (tr.). The Practice Manual of Kurukullā (Toh 437). 84000: Translating the Words of the Buddha, 2011-2016. (read.84000.co).
Dharmachakra Translation Committee (tr.). The Tantra of Caṇḍamahāroṣaṇa (Toh 431). 84000: Translating the Words of the Buddha, 2016. (read.84000.co).